Left blooming alone;
All her lovely companions
Are faded and gone;
No flower of her kindred,
No rose-bud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh!
《孤玫》
孤玫凄凄,
独守昊(hao4)日。
往昔仁人
随风凋逝。
无花续之,
韶华不继。
无蕾近之,
叹息复叹息。
《孤玫》
孤玫凄凄,
独守昊(hao4)日。
往昔仁人
随风凋逝。
无花续之,
韶华不继。
无蕾近之,
叹息复叹息。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy