再试英译汉

夏天那最后一朵玫瑰,

孤身独放,

周围那盛开过的花儿,

都已消亡。

不见新蕾,

也没有陪傍,

唯有孤芳自赏,

无比惆怅。

 

所有跟帖: 

一枝独秀的意境出来了。 -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 09:03:26

我这工科女,现丑了。 -金米- 给 金米 发送悄悄话 金米 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 09:06:28

学英语就得这样, -金米- 给 金米 发送悄悄话 金米 的博客首页 (29 bytes) () 01/15/2021 postreply 09:20:11

这么好的文字功底, 我这文科生感到没地儿站了。 -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 01/15/2021 postreply 09:23:22

哈哈哈,你忒谦虚啦!这次金米该参加E活动啦,这么漂亮的E诗翻译!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (114 bytes) () 01/15/2021 postreply 09:42:39

请您先登陆,再发跟帖!