Auguries of Innocence BY WILLIAM BLAKE 试翻译前4句

本帖于 2016-03-18 13:25:40 时间, 由普通用户 颤音 编辑

Auguries of Innocence

BY WILLIAM BLAKE

 

To see a World in a Grain of Sand

And a Heaven in a Wild Flower 

Hold Infinity in the palm of your hand 

And Eternity in an hour

 

一粒沙中观世界

一朵花中望天堂

手掌盛着无限

瞬时含着永恒

 

按照我理解的禅意, 也许不对

所有跟帖: 

"一沙一世界,一花一天堂" 估计就是从这来的. 谢谢颤音分享,周末快乐! -南山松- 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 03/18/2016 postreply 17:55:31

谢谢南山松, 很有趣, 不知是禅在先还是 william blake 在先 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/18/2016 postreply 20:27:08

谢谢颤音分享,你选的诗都很优美很令人回味。 -肖庄- 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 03/19/2016 postreply 20:01:22

A nice poem and wonderful translation. -斯葭- 给 斯葭 发送悄悄话 斯葭 的博客首页 (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 19:16:00

谢谢楼上两位的喜欢和鼓励! -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/20/2016 postreply 20:50:27

Nice. -井龙和- 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 (0 bytes) () 03/23/2016 postreply 07:15:06

请您先登陆,再发跟帖!