Within this limit is relief enough,
Sweet bottom-grass and high delightful plain,
Round rising hillocks, brakes obscure and rough,
To shelter thee from tempest and from rain
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark.'
“身处园中不局促,
高坡之处甜草肥,
山岗险岭崎岖处,
风吹雨来汝可归,
佳园当养温驯鹿;
狂吠疯狗不得入”