我的翻译,很搞笑的;没翻重复的那两句哈

回答: 请海外逸士评评这个译文,谢!李唐2012-08-27 13:42:10

美妙的时光 /  就从现在起 / 人生过程中  / 总会有神奇 / 改变了一切

在那无意间  / 爱神走近你 / 没人能预知  / 未来的世界 /  美女与野兽

放开你胸怀 / 把握住现在 / 让所有梦想 / 燃起生命中 / 亮丽的色彩

清歌曼舞中 / 爱茁壮成长 / 让所有祝福 / 围绕你们俩 /  美女与野兽

Wonderful times
All begin hereby
During the journey of life
Miracles arrive

To your surprise
Venus walks by
Nobody can foresee
The world in eternity
Beauty and the Beast

Open thy hearts
Enjoy the moments
Let all the dreams
Paint brilliant colors
In thy lives

Surrounded by songs and dances
Love grows like weeds
Let all the blessings
Devour thou
Beauty and the Beast

为了追求押韵,翻的很搞哈。尤其是那句“Love grows like weeds”,太雷人了。我老是说我家的娃grows like weeds,说顺口了。呵呵。

所有跟帖: 

棒! 告你個秘密 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (12 bytes) () 08/27/2012 postreply 19:29:28

哈,真坏呀!:D -doyouknowme- 给 doyouknowme 发送悄悄话 doyouknowme 的博客首页 (66 bytes) () 08/27/2012 postreply 20:22:59

很搞笑的,我笑了半天了! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2012 postreply 19:31:08

哼哼,当心笑岔了气哈!呵呵 -doyouknowme- 给 doyouknowme 发送悄悄话 doyouknowme 的博客首页 (239 bytes) () 08/27/2012 postreply 20:29:09

山大同学语录:语言为人民服务。所以,信达雅的理论不是僵死的教条。 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (216 bytes) () 08/28/2012 postreply 05:49:33

请您先登陆,再发跟帖!