这是梁瀚杰写的(我想他是编辑吧),不是我写的,所以我不知道为什么。我猜想可能是因为两个道理:
1. 整篇文章都是用近似于现代口语写出来的,他不想突然用一个半文言“是否”,使他的文章out of tone.
2. 他在这里故意要保留一点英语口气,即用"make不make sense"来对“make or not make sense”.
或许
本帖于 2014-03-06 14:21:13 时间, 由普通用户 京燕花园 编辑
这是梁瀚杰写的(我想他是编辑吧),不是我写的,所以我不知道为什么。我猜想可能是因为两个道理:
1. 整篇文章都是用近似于现代口语写出来的,他不想突然用一个半文言“是否”,使他的文章out of tone.
2. 他在这里故意要保留一点英语口气,即用"make不make sense"来对“make or not make sense”.
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy