欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到16, 共16 分页: [1] | |
• #跟帖# 或许 [美语世界] - bahai(327 bytes ) 2014-03-06 | |
• 向世界传达当代中国人的所思所感 [美语世界] - bahai(6924 bytes ) 2014-03-05 | |
• #跟帖# 回复:[加队] Quiet Night Ponderings 再译李白【静夜思】 [美语世界] - bahai(629 bytes ) 2013-02-23 | |
• 古汉语句英译练习一 [美语世界] - bahai(184 bytes ) 2011-11-14 | |
• 转文:傅雷的翻译观 -- 对不起,比较长。 [美语世界] - bahai(22318 bytes ) 2011-08-19 | |
• 英语散文写作应注意的地方 [美语世界] - bahai(1452 bytes ) 2011-08-19 | |
• #跟帖# 我说的两条早有定论,希望你在今后的翻译实践中体会到,并顺祝你的翻译锦上添花! [美语世界] - bahai(0 bytes ) 2011-08-18 | |
• 值得一看! [美语世界] - bahai(186 bytes ) 2011-08-04 | |
• #跟帖# 回复:評王之渙“登鸛雀樓�±14種英譯 [美语世界] - bahai(37 bytes ) 2011-07-01 | |
• #跟帖# 这里是“美语世界”,你能不能让让道,把你那宝贵资料贴到其他合适的地方去?谢谢! [美语世界] - bahai(69 bytes ) 2011-06-07 | |
• 回应走马读人,请其解读。 [美语世界] - bahai(147 bytes ) 2011-05-31 | |
• #跟帖# 回应走马读人,请其解读。 [美语世界] - bahai(109 bytes ) 2011-05-31 | |
• #跟帖# 替你试译一下 [美语世界] - bahai(1846 bytes ) 2011-04-17 | |
• #跟帖# Winding mountain tracks and meandering streams suggest a dead en [美语世界] - Bahai(352 bytes ) 2011-03-23 | |
• 这里太冷清了,转贴一首诗歌送给女同胞 [美语世界] - bahai(1874 bytes ) 2011-02-18 | |
• 给大家一点好东西:SYNTAX AND SENTENCE STRUCTURE IN POETRY [美语世界] - bahai(56381 bytes ) 2011-01-30 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到16, 共16 分页: [1] | |
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |