谢谢
所有跟帖:
•
谢谢
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
08:44:09
•
Jiang,我看过不少香港电影,主要是国语版。印象深刻的那些,喜欢去逛逛。“铜锣湾只有一个浩南”是《古惑仔》中一句台词。:-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:11:05
•
谢谢
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:26:55
•
Just this past weekend, I rewatched some old Hong Kong movies
-陶陶三-
♂
(121 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:37:52
•
這都是香港电影黄金年代的代表作。郑伊健演的古惑仔,来自黄玉郎旗下的古惑仔漫画系列,据说当年风靡全球粤语圈。「行古惑」就是在江湖混
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:48:47
•
四川话叫“超社会”。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:53:04
•
悄悄告陶翁:“超” 字,港式粤音可以说来听来像个 F word 昵!记得茅盾《子夜》写在上海行商的广东人就说(引述原著):丢XX
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
15:30:26
•
相若于“草泥X”。川粤交流,呵呵!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
15:32:27
•
“超社会”的“超”字,只是用了一个同音字替代,实际上是口语,只可意会。混社会的意思,但又觉得很时髦,很酷,不以为耻,反以为荣。:
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
16:16:50
•
谢谢
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
21:57:13
•
「
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:39:35
•
港粵:「你乜哥呀?銅鑼灣呢個環頭就係得浩南哥,醒啲吖!一碌葛咁。」這才是港式港味的黑道中人说的话。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:43:42
•
哈哈,所以这就跟古诗英译,或英诗汉译一样,肯定会失真。虽然会失真,但一样可以欣赏其中的艺术。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:49:15
•
中国五湖四海,总需要有共同语言嘛。观中美外交文件,各自表述。中方说美方首肯什么什么…
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:55:21
•
谢谢
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
09:58:13
•
Art is beautiful;politics is not. :-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
10:13:55
•
虽不洒,亦幸与江渚白发渔樵笑谈今古。
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:44:05
•
庙堂事,不提也罢。“礼失而求诸野。”
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:48:48
•
Jiang,as I said before,you have an old soul. :-)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
16:29:01