【背诵朗诵】练习之二 -- 《Trees》

来源: EnLearner 2011-07-10 20:52:35 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2602 bytes)
本文内容已被 [ EnLearner ] 在 2011-07-12 04:41:36 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.



Trees

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree;

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain,
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

From Trees and Other Poems
by Joyce Kilmer






(1) prest: pressed的变体,为了与下面一行最后一个词breast押韵而采用。

(2) flowing breast: 相当于breast flowing with milk,解作"流出奶汁的乳房',用来比喻土壤的肥沃。

(3) leafy arms: 指叶子茂盛的树枝




--乔埃斯·基尔默

我想我永远也不会看到
象一棵树那样优美的诗篇,

树那饥渴的嘴唇紧紧贴住
大地乳汁甘美的胸脯,

它整天仰望着上帝,
举起枝叶繁茂的手臂祈祷,

它那茂密如发的枝叶里
夏天会筑起知更鸟的安乐窝,

雪花飘落在它怀里,
它同雨水亲密无间。

诗歌出自我等愚人之手,
而树却是造化的天工。


来源:《英语背诵文选》







所有跟帖: 

谢分享《Trees》的英诗朗诵,中文翻译及注释。 -纾珈- 给 纾珈 发送悄悄话 纾珈 的博客首页 (0 bytes) () 07/11/2011 postreply 11:35:33

高兴你喜欢,新周愉快。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 07/11/2011 postreply 19:57:09

谢谢你的背诵练习,:) -cisy- 给 cisy 发送悄悄话 (61 bytes) () 07/11/2011 postreply 12:56:23

换个播放器让你试一下。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (1903 bytes) () 07/11/2011 postreply 19:41:12

谢谢~~~~,这个可以啦 -cisy- 给 cisy 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/11/2011 postreply 20:23:10

wow, 是你自己读的吗?太棒了,什么时候我的英文能这么好呀。 -种瓜得瓜- 给 种瓜得瓜 发送悄悄话 种瓜得瓜 的博客首页 (0 bytes) () 07/17/2011 postreply 14:05:43

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”