Good catches! - 老师大人读的挺细的哈。平时看你对Friends那些transcripts的注解,就知道你在这方面下了不少工夫。俺是自愧不如的,也就难怪自己英文没长进了 :-(
第一和第二条我也是象你那样理解的。但打字的时候调不出癫痫两个字,就换成现在的样子。本想可佼幸混过关,还是让你给逮出来了 :-) 在国内读书的时候,有一同学患有这病,偶尔发作时会突然(没有任何预兆地)摔倒。第三条你的翻译比较“中文正确”。第四条是我理解错了 - cradle 的确有 hold 的意思。
顺便问一下:不知道你用不用在线英汉词典,能推荐一两个吗?
再谢并新周愉快!