受益了,学习了。有一点敢问前辈一下:

本帖于 2011-02-08 09:27:04 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: 怎樣辨別英文寫作的好壞﹖海外逸士2011-02-08 06:37:02

为什么不把这个从句当作主语从句来分析,把IT 当作来代替这个主语从句的:that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.?

可不可以理解成:That a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife is a truth universally acknowledged。?

而如果能把这个从句当作主语从句来分析,主从句之间的逗号作用就显得大了。

 

所有跟帖: 

抱歉﹐這是主語從句。我打錯了。 -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2011 postreply 13:51:41

谢谢逸士回复! -billnet- 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 02/08/2011 postreply 15:08:01

请您先登陆,再发跟帖!