谢谢你英译的《山行》,带给我美好的记忆,我想起了岳麓山,爱晚亭,湘江,亲戚好友同事。
记得在国内,每当秋天来临时,嶽麓山的枫叶层林尽染了。我就和好友骑着自行车去嶽麓山赏秋,我们穿过闹市,踏上湘江大桥,一直到嶽麓山底,放下自行车,就开始登山了。
树上的枫叶,在阳光的照射下,红的是如此的亮丽,地上洒落着叶子。我们走着笑着,好不开心。
今天在美国的家中想起从前往事,恍若隔世,却又清晰如昨。当时年轻的我,如今是为人妻,做人母了。
海外逸士,可以问你两个问题吗?
1。在这么多唐诗宋词,你是如何选择诗歌来翻译的?
2。在你的人生经历里,什么使你感慨最深?
好喜欢这首诗:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。”
所有跟帖:
•
回复:好喜欢这首诗:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。”
-海外逸士-
♂
(216 bytes)
()
06/12/2010 postreply
16:27:16
•
谢谢好译。说起人间不公,
-戏雨飞鹰-
♀
(293 bytes)
()
06/12/2010 postreply
20:09:25
•
sweetie,very well said. you think deep
-bearsback-
♂
(34 bytes)
()
06/12/2010 postreply
20:51:05
•
婉蕠's words非常的美丽动情。
-戏雨飞鹰-
♀
(87 bytes)
()
06/12/2010 postreply
21:17:36
•
oh, no
-bearsback-
♂
(77 bytes)
()
06/12/2010 postreply
21:21:33
•
回复:oh, no
-戏雨飞鹰-
♀
(102 bytes)
()
06/12/2010 postreply
21:30:56
•
过去的, 不能再来。
-bearsback-
♂
(53 bytes)
()
06/12/2010 postreply
21:45:22
•
我很理解。每每想起过去,我也感到会伤感。。。
-戏雨飞鹰-
♀
(58 bytes)
()
06/12/2010 postreply
21:53:51
•
问候bearsback & 戏雨飞鹰 ,周日快乐,夏天安好。
-婉蕠-
♀
(0 bytes)
()
06/13/2010 postreply
08:08:18
•
回复:过去的, 不能再来。
-bearsback-
♂
(2872 bytes)
()
06/14/2010 postreply
17:29:02
•
回复:回复:过去的, 不能再来。
-bearsback-
♂
(2872 bytes)
()
06/14/2010 postreply
17:31:31
•
回复:回复:回复:过去的, 不能再来。
-bearsback-
♂
(2495 bytes)
()
06/14/2010 postreply
18:05:35
•
回复:回复:回复:回复:过去的, 不能再来。
-bearsback-
♂
(2497 bytes)
()
06/14/2010 postreply
19:10:57
•
海外逸士,感谢你总是不厌其烦地回复我endless questions.
-婉蕠-
♀
(0 bytes)
()
06/13/2010 postreply
08:06:26