想用呐喊来作为我最近写的一篇文章的题目。不想翻译成yell, scream, 或是call to army (鲁迅的呐喊这样翻译的)。 有什么雅致点儿的翻法吗?
谢谢
请问“呐喊“ (名词) 怎么翻译?
所有跟帖:
•
howl?
-carpediem-
♂
(0 bytes)
()
06/10/2010 postreply
07:07:48
•
狼嚎呀,恐怕不妥 :)
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
06/10/2010 postreply
10:41:36
•
Trash your English-Chinese dictionary, Huahua:)
-carpediem-
♂
(633 bytes)
()
06/10/2010 postreply
11:11:16
•
干嘛呀恁有钱,把俺的字典往垃圾桶扔,俺扣住不放的说~~
-lilac09-
♀
(555 bytes)
()
06/10/2010 postreply
11:50:54
•
How about "outcry"? I learned it somewhere from 楼上同学de天安门文章
-lilac09-
♀
(133 bytes)
()
06/10/2010 postreply
07:27:15