“Meanwhile, his unit was lost and all records of him had been destroyed."
此句中的lost:
1。外语教学与研究出版社译成“击溃”。原句被译成:。。他所在的部队被溃,。。。
2。世界图书出版公司译成“不知去向”。原句被译成:。。他的部队不知去向,。。。
我倾向于2。不知对不对。
谢谢!
诚心请教新概念第3册第36课 “A chance in a million":
所有跟帖:
•
附上部分课文:After having been wounded towards
-yueyong-
♂
(283 bytes)
()
04/29/2010 postreply
12:09:57
•
回复:
-star-night-
♂
(30 bytes)
()
04/29/2010 postreply
14:04:31
•
供参考(偷个表达)- Lost 可当丢失,失踪;也可当灭亡的,被破坏的,死的
-lilac09-
♀
(397 bytes)
()
04/29/2010 postreply
13:15:31
•
非常感谢star-night和lilac09。
-yueyong-
♂
(0 bytes)
()
04/29/2010 postreply
16:06:19