诚心请教新概念第3册第36课 “A chance in a million":

“Meanwhile, his unit was lost and all records of him had been destroyed."

此句中的lost:

1。外语教学与研究出版社译成“击溃”。原句被译成:。。他所在的部队被溃,。。。

2。世界图书出版公司译成“不知去向”。原句被译成:。。他的部队不知去向,。。。

我倾向于2。不知对不对。

谢谢!

所有跟帖: 

附上部分课文:After having been wounded towards -yueyong- 给 yueyong 发送悄悄话 (283 bytes) () 04/29/2010 postreply 12:09:57

回复: -star-night- 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (30 bytes) () 04/29/2010 postreply 14:04:31

供参考(偷个表达)- Lost 可当丢失,失踪;也可当灭亡的,被破坏的,死的 -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (397 bytes) () 04/29/2010 postreply 13:15:31

非常感谢star-night和lilac09。 -yueyong- 给 yueyong 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/29/2010 postreply 16:06:19

请您先登陆,再发跟帖!