Glad to hear that.

本帖于 2010-03-18 06:17:10 时间, 由版主 林贝卡 编辑

23731241,

今天早上开车送孩子们上学的路上,听到电台里播放《Danny boy》这首英语歌曲,想起今天是St. Patrick's Day, 也想起了人在三年前在美坛发的[原创 古诗体翻译Danny boy 丹东少年],给我留下了深刻的印象,所以我就把这首歌曲和人在的翻译一并贴出来了,和大家分享,并祝大家节日快乐。

Happy St. Patrick's Day to you.

Go green.

所有跟帖: 

请问为什么翻译成"丹东",而不音译成"丹尼"呢? 谢谢! -wistara- 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 15:25:30

是人在翻译的,你说的有道理:“丹尼”更切题。 -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 16:22:27

Thanks for your response! -wistara- 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 16:42:20

Thank you. Have a nice evening. -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 17:01:37

请您先登陆,再发跟帖!