请教,这几句中文这样翻译通吗?

本帖于 2010-03-11 20:13:28 时间, 由版主 林贝卡 编辑

说你行,你就行,不行也行。
说你不行就不行,行也不行。
不服不行
say you good,you good ,you good even no good,
say you no good, you no good, you no good even you good,
no obedient no good

所有跟帖: 

may be or may be not your cup of tea -houston1965- 给 houston1965 发送悄悄话 houston1965 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2010 postreply 20:15:18

Here are alternatives: -RPV- 给 RPV 发送悄悄话 (119 bytes) () 03/11/2010 postreply 21:31:05

How about -selfselfself- 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (106 bytes) () 03/12/2010 postreply 08:23:36

look at this -老书虫- 给 老书虫 发送悄悄话 老书虫 的博客首页 (106 bytes) () 03/15/2010 postreply 19:39:36

回复:请教,这几句中文这样翻译通吗? -lovchina- 给 lovchina 发送悄悄话 (210 bytes) () 03/12/2010 postreply 00:12:55

老美说了:服不服?不服,俺屮恁家去! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (333 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:05:59

楼上两位美语都很厉害! -丁庄秀园- 给 丁庄秀园 发送悄悄话 丁庄秀园 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:07:55

王道; 看谁霸道! -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:10:44

yeah! "weapons of mass destruction" -LovChina- 给 LovChina 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:28:35

说你有,你就有。 没有,也有。 -李唐- 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (175 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:46:57

欢迎丁庄秀园有空就来美坛发帖灌水. -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (1385 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:20:19

祝大家周末愉快. -紫君- 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:22:17

回复:请教,这几句中文这样翻译通吗? -杀雨- 给 杀雨 发送悄悄话 杀雨 的博客首页 (140 bytes) () 03/12/2010 postreply 12:46:13

回复:请教,这几句中文这样翻译通吗? -海外逸士- 给 海外逸士 发送悄悄话 海外逸士 的博客首页 (203 bytes) () 03/13/2010 postreply 08:10:13

请您先登陆,再发跟帖!