哎!
月亮出来亮汪汪亮汪汪,
想起我的阿哥 在深山,
哥象月亮天上走天上走,
哥啊!哥啊!哥啊 !
山下小河淌水 清悠悠。
----
哎,月亮出来照半坡照半坡,
望见月亮想起 我阿哥,
一阵轻风吹上坡吹上坡,
哥啊!哥啊!哥 啊!
你可听见阿妹 叫阿哥。
Eh!
Here comes the moon, watery bright, watery bright,
I'm missing my sweetheart still in the mountainous site,
you're remote like the moon roaming in the sky,
sweetheart, sweetheart, the brook around the foothills is so clear and quiet.
Eh!
One side of the mountains is covered by moonlight,
The sight of the moon reminds me of you.
A light breeze is blowing uphill, uphill,
My sweetie, my sweetie,
Is the breeze carring my love to you?
my version:英译:云南民歌----【小河淌水】
所有跟帖:
•
很好!
-戏雨飞鹰-
♀
(197 bytes)
()
12/23/2009 postreply
06:06:12
•
修改稿 - happy Christmas 大鹰!
-lovchina-
♂
(757 bytes)
()
12/23/2009 postreply
07:29:51
•
5 stars!
-戏雨飞鹰-
♀
(0 bytes)
()
12/23/2009 postreply
07:38:23
•
美中不足的是:
-戏雨飞鹰-
♀
(71 bytes)
()
12/23/2009 postreply
06:13:22
•
我怎么就没听到过你美妙的歌喉呢?飞鹰?
-LovChina-
♂
(0 bytes)
()
12/23/2009 postreply
07:37:49
•
上午因为我要求删铁,网管MM又把我教训了一通。是不是该
-戏雨飞鹰-
♀
(21 bytes)
()
12/23/2009 postreply
12:38:27
•
删了可惜!我的破嗓子就免了,哈哈
-lovchina-
♂
(0 bytes)
()
12/23/2009 postreply
14:32:25