Aren’t these all about political correctness?

来源: lilac09 2009-11-20 10:37:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4000 bytes)
本文内容已被 [ lilac09 ] 在 2009-11-22 05:24:49 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
Aren’t these all about political correctness? In a domecratic society which embraces free speech, suddently you find that you are not allowed to blurt out what’s on your mind. Especially if you are a public figure, each single word or phraze you use will be scruninized and magnified under the microscope by your opponents, every time before you open your mouth, you have to double check with what is so called word usage minefield and try to find a detour around the issue to avoid offending certain people but still get your meaning conveyed. Most of the times, it is not that “certain people” or “some minority” whom you have used the terms on complain about it, but your polititcal opponents who are lurking around anxiously for any questionable “holes” in your speech to make a mountian out of a mole hill. That is why it is called political correctness. You are correct, but politically you are wrong. Isn’t it absurd and confusing?

We all know that you can’t say “black people” in public because we are told that we should not label people by “colors”. You have to refer to African Americans. That sounds reasonable. But on the other hand it is one hundred percent ok to say “white people” in public. By doing this, don’t we subconsously agree upon that the word “white” is somehow superior to the word “black”, so that it can be used without any inhibition or “white” is not a color word which actually it is. Doesn’t it compound the bias and prejudice we are trying so hard to avoid in the first place, which I don’t get at all?

Take the changing terminology that is used to describe handicapped people in this dialog for example. In the past, the term “crippled” was acceptable to describe people who need wheel chairs around. At some point, “crippled” was considered insensative and degrading, and then changed to “handicapped”. Later on, this one was also thought as offensive and a more considerate term “disabled” replaced it. Now “disabled” is gradually out of sight by its substitude phraze "physically challenged" as the new politcally correct terms. What is the next? How far can we go?

Once I read an article about current children education on Readers Digest. It tells that in an elementary school, once the teacher asked her students what the capital of United States was and a student answered “New York”. Then the teacher said, “ Good thinking, Alex, but it is the correct answer to another question”. The reason behind this absurdity is because the teacher doesn’t want to discourage her students by telling him he’s wrong. These kids are so tender, so young, like the flowers in the green house that that they can’t endure any harsh criticism or negation. OMG, I was blown away when I was reading that. Our teachers are playing the political correctness on our younger generation. Nothing can be worse than this I think it will take that Alex boy quite some time to get what the Capital of US is. What he remembered is that his answer is not wrong. Back then when I was a little girl at school, if I messed up with my homework, the teacher would give me big red crosses or tear up the whole page or yelled at me to redo the whole damn thing, I turned out to be a fine adult with any psychological trauma or self esteem damage. What’s wrong with current world? So sensitive, so neurotic, so hypocritical.

Plus some political correctness words are so hard and so confusing that you get to wrap your brain around to figure them out. Let me end my wordiness with some funny ridiculous political correctness terms I googled from internet to see if you can guess what their original words are, but no googling for you :)

horizontally challenged
ethically disoriented
differently logical
living impaired
residentially flexible
nondiscretionary fragrance
reality challenged
termination specialist
chronologically gifted
under-attractive
cerebrally challenged

所有跟帖: 

What did the beach say when the tide came in? ZT -23731241- 给 23731241 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 10:45:31

Good one. I am playing "Absence makes the heart grow fonder." ;) -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 10:58:56

"Long time no sea." Hi, 23731241, have a nice weekend. -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 18:14:17

Well said. -北京二号- 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (1101 bytes) () 11/20/2009 postreply 12:43:24

回复:Well said. -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (710 bytes) () 11/20/2009 postreply 14:17:01

回复:回复:Well said. -北京二号- 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (92 bytes) () 11/20/2009 postreply 19:37:38

北京二号,写得好,风趣幽默,自然温馨。并祝周末快乐。 -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 18:15:46

谢谢婉蕠,周末快乐! -北京二号- 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 19:43:59

lilac,真是一篇精彩好文,敏捷的思维,地道的英语,颇有说服力。 -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 18:12:55

谢婉m,俺真是喜欢这位陈豪兄弟,典型的loose cannon,无尽的话题 -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 18:21:33

请教[loose cannon]的涵义,谢谢lilac答复。 -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 11/20/2009 postreply 18:29:36

回复:请教[loose cannon]的涵义,谢谢lilac答复。 -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (253 bytes) () 11/20/2009 postreply 19:12:17

Got it. Thank lilac for your reply. I really appreciate it. -婉蕠- 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (27 bytes) () 11/20/2009 postreply 20:55:39

You're always welcome, sister. :) -lilac09- 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2009 postreply 07:21:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”