Yesterday, I found a master calligraphy piece consists of clouds, a character of "应".
I recalled that in 1927, my grandfather disputed with a professor regarding of that "Xinhai Revolution" is not a revolution, translating Mr. Shao Lizi's idea, said that the definition of revolution is, by example of “汤武革命, 顺天应人”, is 顺天应人, responding to the will of the people, thus, Xinhai Revolution is indeed a true revolution. The Russian professor only smiled.
And I serched google finding this news:
微软发布全新中文搜索品牌“必应”--bing.com.cn
应----From sky to window
所有跟帖:
•
读人胸:你能张贴该书法作品ma?
-任我为-
♂
(0 bytes)
()
08/19/2009 postreply
13:26:56
•
typo: 兄
-任我为-
♂
(0 bytes)
()
08/19/2009 postreply
13:28:26
•
Ren: Thanks! I didn't take a picture, I could though.
-走马读人-
♂
(177 bytes)
()
08/19/2009 postreply
13:40:11
•
嘿嘿,
-梅石莹玉-
♀
(12 bytes)
()
08/19/2009 postreply
16:33:50
•
回复:嘿嘿,
-任我为-
♂
(8 bytes)
()
08/19/2009 postreply
17:37:40
•
回复:应----From sky to window
-走马读人-
♂
(4602 bytes)
()
08/19/2009 postreply
14:23:57