英汉/汉英字典里错得最厉害的词:“幼儿园”,这误导了几亿人过去几十年,危害到处可见

 

大多数英汉/汉英字典里“幼儿园”被翻译成kindergarten,vs versus。而实际上kindergarten在美国特指学前班,只接受5岁的孩子。

 

中国人一般意义上的“幼儿园”应该翻译成daycare,照顾2个月到4岁的孩子。

 

如果现在不纠正,还会继续误导下去

所有跟帖: 

Correction: White House is a kindergarten now. MAGA. -永远老李- 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/25/2025 postreply 06:52:36

不用担心,好像中国不让办课外辅导班学英语了~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/25/2025 postreply 08:31:02

以前一直没关心这个区别,问了一下AI,和你说的一样: -竞选- 给 竞选 发送悄悄话 竞选 的博客首页 (1997 bytes) () 02/26/2025 postreply 13:59:30

请您先登陆,再发跟帖!