译得很好。徐译有几处理解不到位,甚至错了。

回答: Robert Frost 诗歌翻译达眼2024-10-11 07:52:11

"She runs from tree to tree where lie and sweeten." 这句话的从句省略了主语,可能造成了两译都有些偏差,加上主语应该是这样的:“She runs from tree to tree where apples lie and sweeten”,这样就容易理解了。

所有跟帖: 

受教啊,非常感谢! -达眼- 给 达眼 发送悄悄话 达眼 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2024 postreply 11:16:37

请您先登陆,再发跟帖!