交作业。谢谢方外兄主持本周的活动,带来不一样的风格。

来源: godog 2024-05-24 10:13:10 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (521 bytes)
本文内容已被 [ godog ] 在 2024-05-24 10:14:42 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 【一句话翻译】一则旧闻方外居士2024-05-24 06:46:40

According to US military officials and security personnel, since the Israel-Hamas conflict began, in what was the most extensive attack against American assets on a single day, the US military in Iraq was targeted three times, but there were no casualties.

 

据美国军方官员和安全部门人士说,自以哈冲突开始以来,在争对美国资产的一个最广泛的单日攻击中驻伊拉克美军在星期四三次被作为攻击目标,但是没有遭受人员伤亡。

所有跟帖: 

神兄厉害! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/24/2024 postreply 10:22:21

Go兄译得好,很通顺!显然读得多! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/24/2024 postreply 10:26:21

下次来玩英文诗,接一句英文歌词就可以!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/25/2024 postreply 09:41:24

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”