qilv Hold tight to the southeast.(七律 坐断东南)

本帖于 2023-11-15 09:54:59 时间, 由普通用户 冠军侯 编辑

 

备尝甘苦欲何求?直下云帆海尽头。

俯仰兴衰凭汉简,卷舒云雨看兜鍪。

生不用挂封侯印,气乃长冲射斗牛。 

坐断东南西北望,烽烟早过武昌楼。

 

Desire sweet, desire sour, both we'll know,

Why, you ask? To set sails and boldly go.

Racing toward the sea's loving embrace,

Through history's images, rise and fall we trace.

Rugged lands shift, braves tread mountainous ground,

Life craves no throne, nor titles profound.

It's the gallant soul, the awe it inspires,

Rising from within, scaling passion's spires.

Seated in peace, on the southeast's quiet domain,

Watching the changes in the north's tumultuous lane.

The war's smoke signal has traversed, long gone,

Past the Wuchang Tower, history's song.

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

俯仰兴衰凭汉简,卷舒云雨看兜鍪。好七律,好气魄!欣赏学习。。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:08:46

多谢庄主喜欢! -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:26:33

称呼盈盈就好。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:39:54

Ok.盈盈斑竹 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:04:51

七律英译,本身就很难!更难得的是,翻译如此工整,ABAB押韵。中英文的文字功力,窥豹一斑。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:13:21

不敢当。惭愧滴说,我有点自豪的是其中“生不用挂封侯印,气乃长冲射斗牛”,连用四个动词,而且都对仗,这个是我小小的得意 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:31:21

这个必须赞,确实对仗工整,平仄合律。诗词中用动词,听说很难。能展开说说吗?请教一下。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:39:21

这个即时讲解,有点难,许多视情况而断,感觉第一。与平常的语文水平成正比,其实诗本身倒在其次,多读文章,提高古文水平则似乎 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:00:09

更重要。同时要有中心思想,想表达什么,能够用简明逻辑加以表述的思想内容,而不是拐弯抹角复杂思想,或者肤浅庸俗的见解。 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:02:40

确实。多谢老师讲解,学习了! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:03:57

听听二次元大腕美依礼芽的歌曲,极乐净土,据说火遍大江南北 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:10:08

刚刚听了,很好听。谢谢分享。二次元,很popular。。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:12:13

+100 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:02:22

谢谢 -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 09:52:02

大赞七律双语诗。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 08:56:50

我可是全面发展的全才!^_^^_^ -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 13:02:06

德智体全面发展,三好学生! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 13:14:46

^_^^_^谢谢! -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 17:02:05

Great poems in both languages! I'm in awe. -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 09:11:10

哈哈^_^,老兄这么客气! I am flattered. -冠军侯- 给 冠军侯 发送悄悄话 冠军侯 的博客首页 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 13:08:13

请您先登陆,再发跟帖!