Feelings under the Mid-Autumn Moon

Feelings under the Mid-Autumn Moon

 

Tonight hanging over America is the full moon,

borrowing thousands of rays from the sun

that is over Asia in the high noon.

 

China and America are two places at their own height.

The moon and the sun are just one light

by which people in both places are shone upon.

 

There the day is already short.

Here the night is still long.

 

I miss my old friends,

wish again we're hand in hand.

But who misses me, and who has

turned his hometown into a foreign land?

 

【七律】中秋月下感怀

 

今夜美洲悬满月,借来万缕自东阳。

神州北美为双地,玉镜金轮本一光。

日照故人天已短,月明新客夜初长。

吾思旧侣谁思我,谁把家乡作异乡?

 

(© September 29, 2023, godog)

所有跟帖: 

Wish everyone a very Happy Mid-Autumn Festival! -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:24:39

神州北美为双地,玉镜金轮本一光。。海上生明月,天涯共此时。。异曲同工之妙。。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:29:34

China and America are two places at their own height. -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:30:33

The moon and the sun are just one light by which people in -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:30:50

both places are shone upon. 欣赏学习。中秋快乐! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:31:23

谢谢盈盈。中秋快乐! -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 21:36:30

赞双语诗! -66的山梁- 给 66的山梁 发送悄悄话 66的山梁 的博客首页 (0 bytes) () 09/29/2023 postreply 22:28:23

Sentimental and profound. This is excellent! -waterfowl- 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 02:32:09

好诗 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 09:50:00

提读:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 09:50:00

Beautiful poem. Thanks for sharing! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 13:17:49

报告一下下,我先斩后奏了,已经把Go博的译文私自追加到我的拙文,追加一个感谢! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 16:21:42

Well done on both languages. -亮亮妈妈- 给 亮亮妈妈 发送悄悄话 亮亮妈妈 的博客首页 (0 bytes) () 09/30/2023 postreply 19:04:44

赞应景的双语诗! -卫宁- 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 10/01/2023 postreply 19:24:21

请您先登陆,再发跟帖!