It’s not over till it’s over
Meaning: Till the event has completely played, you’re still in with a chance to succeed
Example: Jo-Wilfried Tsonga came back from two sets down at Wimbledon to pull off a miraculous win. That’s why they say it’s not over till it’s over.
APAD:It’s not over till it’s over
所有跟帖:
•
中文有两个绝然不同的对应:1)不达目的不罢休!2)不见棺材不落泪。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
10:51:00
•
但中文中似乎没有合适的单一对应。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
10:54:10
•
LOL
-永远老李-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:07:07
•
这两个既然不同的翻译还真是体现了失之毫厘,差之千里。谢谢分享!
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:33:48
•
也加一個-,-:))_~好像也是現在中文裡常見的-,看誰笑到最後-:))。。。。。~
-青松站-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:03:47
•
不了了之。:)
-dhyang_wxc-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:31:35
•
欢迎先生雅临美坛,问好 :))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:18:09
•
盈盈好!来灌水,又不是灌水:
-dhyang_wxc-
♂
(417 bytes)
()
09/18/2023 postreply
17:55:39
•
世外人,法无定法,然后知非法法也。 天下事,了犹未了,何妨以不了了之。充满禅意!先生学问大
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:16:33
•
这是名联。不是我的呀。
-dhyang_wxc-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:19:54
•
此句似可译为,“往者不可谏,来者犹可追。”
-dhyang_wxc-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:18:27
•
先生熟读四书五经,随手拈来
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:32:27
•
It was vague but I remember a line from a movie
-7grizzly-
♀
(215 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:32:20
•
不到最后一秒绝对猜不到结局 :):):)
-Zhuzitaba-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:37:45
•
不到最后一秒怎么能说放弃
-Zhuzitaba-
♂
(288 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:40:08
•
有那么一点意思哈,站这里吧
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:26:30
•
It ain't over till the fat lady sings
-Giantfan-
♂
(301 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:44:19
•
Interesting. Is this a saying as well?
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:58:47
•
Quite popular.
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
12:02:40
•
Is there a context for such a saying?
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
12:12:58
•
See below
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:05:51
•
同方老師的問題-,,以前聽體育節目講棒球-,聽過這句-,,?-:))_&-"落幕-完結"-,的意思-:))?。。。。
-青松站-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
12:41:43
•
Nod nod, the sportscasters use this phrase a lot during
-Giantfan-
♂
(44 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:08:30
•
The question is why people use this word to indicate the
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:24:18
•
Game over
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:24:33
•
大球迷的圖-歌劇裡出的梗-,,應該八九不離十-:))。。謝謝Giantfan-還是潛水多-,最近受了。。 。
-青松站-
♀
(166 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:31:59
•
Haha, stay positive
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
14:10:29
•
有趣。扇兄有空来主持《一句话翻译》或者《听歌练听力》吧, 两者任君挑选。:))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:25:02
•
Haven't seen you for a while. Where have you been?
-Giantfan-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
13:22:44
•
扇兄和松松也是老朋友呀。。看,你又多了一个要常来美坛的重要理由,:))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:21:44
•
这个是不是也可以有多重含义?
-卫宁-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:22:24
•
看来是的:)),兄弟好,,:))
-青松站-
♀
(238 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:28:38
•
好久不见,青松好!
-卫宁-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:30:50
•
换成现在的网络用语,导演,我觉得我还能再抢救一下
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:43:49
•
那就加一场戏:))
-卫宁-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:58:14