恭喜盈盈一笑间当版主,发个(笑坛风格的)小帖子

本文内容已被 [ Zhuzitaba ] 在 2023-09-18 06:16:07 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

儿子高中学校的化学老师给一个到当地学校体验的外国学生一件T-shirt。T-shirt上面写的是:

Chemistry is gooder than English

 

网上类似的:

这似乎有点“你的数学是体育老师教的”的味道。哈哈

如何选STEM专业:https://bbs.wenxuecity.com/joke/1443864.html 

 

美坛的高手们帮忙翻译一下:

  1. 话又说回来
  2. 不是我说你呀
  3. 不要揣着明白装糊涂
  4. 你看看你
  5. 你看你
  6. 丑话说在前面

 

再次祝贺盈盈一笑间版主!

 

 

所有跟帖: 

多谢柱子爸!果然是从笑坛过来的,一如既往地风趣幽默!也欢迎常驻美坛呀。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 06:22:59

N年前在加拿大和一老外朋友去乡下钓鱼 -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (2803 bytes) () 09/18/2023 postreply 06:41:23

哈哈。我上学时知道有个教授last name 是Badman 。所以他坚持大家直接称呼他的first name 。LOL -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:41:36

Badman原来是Boatman :):):) -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (609 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:49:00

原来如此。不过我们私下就叫他坏教授,哈哈哈。其实人很好的。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:52:37

西方family name的起源是一个很有趣的问题,谁能分享一下? -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:36:46

好话题!赞!期待居士的研究~ -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:47:07

柱子爸和樓上各位好-:))&-歡樂星期一-;))。。。 -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:57:55

Happy Monday, 松松! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 10:17:50

哈哈哈(∩_∩)-,,t Shirt 的原創者應該是喜歡吃中餐的老外-:))-,這喜感有濃濃的"唐人街英文"味道 -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:37:49

3,不要揣着明白装糊涂,能否翻译为“Don't FXX with me"? -永远老李- 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:55:01

哈哈哈 -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:56:50

1. On the other hand. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:20:12

好像是啊 -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:36:39

不觉得是,on the other hand 是换句话说 -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 14:19:49

CLary,好久不见,欢迎回来! :)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 16:40:58

我刚发现盈盈美才女荣任美坛版主啦!必须恭喜啊!才至实归:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 17:08:16

多谢多谢,高兴你回来。Huuuuugggggggg。来了,就别走了吧。多发帖,一起学,一起玩。 :) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:35:31

嗯嗯,有时间就来学习、来玩:)) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 19:14:38

换句话说=话说回来 如果不是,那英文是啥?:):):) -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 06:09:03

话说回来我理解是“最开始的意思”;而换句话说我理解是“从另一方面来说”。哈哈,是我的理解哦 -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:33:58

On the other hand 更严谨的译法是:另一方面,用于引出与前面陈述相反或不同的观点:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:38:24

所以我感觉on the other hand 其实意思正相反。rephrase 倒是可以表达“换句话说”。个人拙见:) -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:40:55

ZhuTeacher, 古树举手回答比笑坛还笑坛,东瀛刘姥姥式的,直接拼:Ni Kan Ni. …etc. :-((( -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 15:05:33

赞比笑坛还笑坛,古树老师幽默! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 16:42:56

个人认为任何翻译都翻不出“你看你”的味 -Zhuzitaba- 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 20:58:53

耶!谢谢竹子老师的认可! -古树羽音- 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 16:26:00

Gooder is better than good :) -CBA7- 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 08:34:07

请您先登陆,再发跟帖!