在第三段中,中文有“我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处。”一句,英文仅译出“I like both excitement and stillness,”,似乎漏译了“爱群居,也爱独处。”一句。
能否烦劳宋先生将其补译上,以使其完美?谢谢!
能否烦劳宋先生补译其中的一句?
所有跟帖:
•
回复:能否烦劳宋先生补译其中的一句?
-boatguy-
♂
(44 bytes)
()
08/31/2008 postreply
08:13:45