still water runs deep, 我还特意写过一首曲子. 这个短语

本帖于 2023-05-06 15:57:07 时间, 由普通用户 枫林晓 编辑
回答: 英文怎么说 "韬光养晦" 最贴切.枫林晓2023-05-05 08:56:47

Still waters run deep is a proverb of Latin origin now commonly taken to mean that

a placid exterior hides a passionate or subtle nature

描述韬光养晦的表层意思很贴切. 对韬光养晦的隐含的野心, 则没有点出. 

不过很不错了. 

 

 

所有跟帖: 

这个好。It‘s the still water that drowns a man -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/06/2023 postreply 16:22:14

请您先登陆,再发跟帖!