'A Race Of Men' 不应翻成 ‘人类’

回答: 请教这句诗怎么翻译不吃胡萝卜2021-12-05 18:53:59

as it is the British seamen, not the general human race, that the poet was praising.

所有跟帖: 

欢迎7grizzly来美坛玩!美坛每周三是听歌练听力,每周五一句话翻译,还有主题活动,欢迎边玩边学!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/06/2021 postreply 22:25:12

Thank you! -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 10:07:26

白马也是马呀 :)) -心存善念- 给 心存善念 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 14:15:00

翻译不易啊 :-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 20:39:36

grizzly多来美坛玩啊,感觉美坛的蓝生爱学英文,其实我们绿生也不示弱对不对:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 20:59:32

Oh. I didn't know there was a tournament going on here ;-) -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 21:14:14

我刚才好奇去了你的blog,天啊,你的英文太好了!赶紧发主帖啊!!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 21:33:19

Thanks. Will do. Good night. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 12/07/2021 postreply 22:02:15

请您先登陆,再发跟帖!