说曹操曹操就到。
Speaking of the devil, and here s/he comes.
这个约定俗成的翻译里,好像缺少了惊喜的意思?
说曹操曹操就到。
Speaking of the devil, and here s/he comes.
这个约定俗成的翻译里,好像缺少了惊喜的意思?
• “说曹操曹操就到” 总有惊喜的成分吗? :) -ibelieu- ♀ (219 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:37:37
• 某些场合是有的吧。曹操是中性的,可能会有惊喜,devil好像只能给人惊吓了吧?LOL -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:41:16
• 这个idiom刚出现时是这样的,那时的意思与今天 -ibelieu- ♀ (1069 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:49:00
• 也对,英文谚语也是有修辞的 -盈盈一笑间- ♀ (36 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:53:52
• 盈盈好!都见到魔鬼了,还不惊奇吗,嘎嘎:) -忒忒绿- ♂ (0 bytes) () 10/01/2021 postreply 13:29:00