探讨一下:

来源: 盈盈一笑间 2021-10-01 12:12:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (558 bytes)
回答: 交作业:ibelieu2021-10-01 09:26:16

说曹操曹操就到。

Speaking of the devil, and here s/he comes.

这个约定俗成的翻译里,好像缺少了惊喜的意思?

所有跟帖: 

“说曹操曹操就到” 总有惊喜的成分吗? :) -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (219 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:37:37

某些场合是有的吧。曹操是中性的,可能会有惊喜,devil好像只能给人惊吓了吧?LOL -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:41:16

这个idiom刚出现时是这样的,那时的意思与今天 -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (1069 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:49:00

也对,英文谚语也是有修辞的 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (36 bytes) () 10/01/2021 postreply 12:53:52

盈盈好!都见到魔鬼了,还不惊奇吗,嘎嘎:) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 10/01/2021 postreply 13:29:00

谢谢伊比 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 10/02/2021 postreply 18:49:00

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”