我的理解, 我的翻译,微微从你的译文改了改,献丑,和你商榷。

来源: jianchi9090 2021-08-12 20:22:47 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1220 bytes)
回答: 古诗英译:李商隐夜雨寄北影云2021-08-11 11:19:20

You ask me when to come home, I am not sure yet.
Now the pond at Mount Ba swells, due to the bleak rain at the autumn night.
When we can be together in the future, trimming the candle by the west window of the home.
Let me chat to you about the rainy night of Mount Ba.

所有跟帖: 

你对第二句诗的理解是正确的,而博主理解错了 -悠然见青山- 给 悠然见青山 发送悄悄话 悠然见青山 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 03:13:42

你问我什么时候回来,我也不知道啊。现在巴山的雨下得好大呀。 -attendance- 给 attendance 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 14:17:27

什么时候我俩重逢共剪西窗烛花,我再告诉你今晚巴山下大雨的情景和我想念的你心情。 -attendance- 给 attendance 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 14:25:12

欢迎attendance来美坛玩:)欢迎来参加cosplay活动,和每周三的听歌练听力每周五大一句话翻译:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (135 bytes) () 08/13/2021 postreply 15:34:20

谢谢beautifulwind! -attendance- 给 attendance 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 16:29:50

谢谢楼上两位和斑竹认可。 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 17:08:26

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”