你刚明白过来?:)可见我翻译得不好,你帮着纠正一下。你会怎么翻译这四个字呢?

来源: beautifulwind 2021-08-02 18:04:42 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: ...LYJiang2021-08-02 16:28:25

所有跟帖: 

... -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2021 postreply 18:35:19

... -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (0 bytes) () 08/02/2021 postreply 18:42:52

... -LYJiang- 给 LYJiang 发送悄悄话 LYJiang 的博客首页 (32 bytes) () 08/02/2021 postreply 20:03:14

Great! 用一句话怎么有什么更好的表达吗?比如用ing形式?Love goes on even if seas -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (134 bytes) () 08/02/2021 postreply 20:18:18

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”