来交作业:)

来源: Ha65494 2021-07-02 18:45:41 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4097 bytes)
本文内容已被 [ Ha65494 ] 在 2021-07-02 18:46:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Chinese to English Translation

  1. 善战者鲜能善和,善和者寡能善战。
  2. It’s hard to get along with a good fighter.  It’s hard to fight with a peacemaker.
  3. 对谷歌的使用价值再怎么估计也不会过高。
  4. The use value of Google will never be overly estimated.
  5. 是金子不一定都发光。
  6. Not all the talented people will be discovered.
  7. 只要功夫深铁杵磨成针。
  8. If you work hard, you’ll eventually achieve your goal.

 

English to Chinese Translation

  1. All cookies are not fattening.
  2. 不是每个人都相同的。
  3. Writing a book is an adventure. To begin with it is a toy and an amusement. Then it becomes a mistress, then it becomes a master, then it becomes a tyrant. The last phase is that just as you are about to be reconciled to your servitude, you kill the monster and fling him to the public.

写书是一种冒险。起初它是一个娱乐,然后它变成了你的情妇,然后它变成了你的主人,然后它变成了你的暴君。最后一个阶段是,当你即将屈服于他的奴役时,你杀死这个怪物并把他扔给公众。

 

所有跟帖: 

Good job. Some answers are thought provoking. -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (1387 bytes) () 07/02/2021 postreply 19:56:53

Thanks for your feedback and encouragement! I greatly -Ha65494- 给 Ha65494 发送悄悄话 Ha65494 的博客首页 (23 bytes) () 07/02/2021 postreply 19:59:47

每次都能从你的翻译中品味出你的洞察力!很喜欢!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2021 postreply 20:01:34

谢谢妖妖喜欢和你一直以来对我的鼓励!:) -Ha65494- 给 Ha65494 发送悄悄话 Ha65494 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2021 postreply 20:26:50

真是一直欣赏你呢!尤其是眼馋你的身材和一字马:)谢谢你答应主持本次绑架活动!我好开心!:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2021 postreply 20:29:41

妖妖过奖了,谢谢你抬爱!:) -Ha65494- 给 Ha65494 发送悄悄话 Ha65494 的博客首页 (0 bytes) () 07/02/2021 postreply 22:00:32

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”