我怎么感觉有点colorful呢?:-)虽然有些夸张,但如果把Birds去掉复数,更像立丰富多彩的夜生活。:-)
所有跟帖:
•
这和夜生活没有关系。我又修改了一下。我认为birds必须复数。这样对照诗人的孤独。这是英文较之中文的优势。
-立-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
15:07:16
•
所以你这首,也可以像古人的那样,可以有思想开小差的臆想解读,也是一种丰富。不信,让绿兄来看看。:—)
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
15:09:49
•
你翻译的很好。声音和气质俱佳。
-立-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
15:07:46
•
谢谢立,天赋异禀、才气俱佳的诗文大家,节日快乐!
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
15:12:15