我怎么感觉有点colorful呢?:-)虽然有些夸张,但如果把Birds去掉复数,更像立丰富多彩的夜生活。:-)
所有跟帖:
• 这和夜生活没有关系。我又修改了一下。我认为birds必须复数。这样对照诗人的孤独。这是英文较之中文的优势。 -立- ♂ (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:07:16
• 所以你这首,也可以像古人的那样,可以有思想开小差的臆想解读,也是一种丰富。不信,让绿兄来看看。:—) -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:09:49
• 你翻译的很好。声音和气质俱佳。 -立- ♂ (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:07:46
• 谢谢立,天赋异禀、才气俱佳的诗文大家,节日快乐! -陶陶三- ♂ (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:12:15