感谢晨晨的想法。是可以不顾韵律翻译成现代诗歌形式,不过严格说那就不是翻译了,是利用原作的意境自己再写一篇现代诗歌,与原作没关系了
所有跟帖:
•
这样做就没有意义了,有木有;)
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
06/19/2021 postreply
15:54:00
•
我都删掉了的,怎么又出来了,只是个见哈,绿绿别介意,你说的也对!
-天山晨-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
19:12:12
•
不要删,任何真实的感受说出来都是好的呀;)
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
06/20/2021 postreply
20:17:00