绿兄好译!我也来个意译版助兴:

本帖于 2021-06-12 15:19:45 时间, 由普通用户 陶陶三 编辑
回答: 唐李白五绝《独坐敬亭山》英文版忒忒绿2021-06-12 07:55:02

Flocks of birds fly away high
Lonely clouds alone pass by
Who never hate, never leave each other?
Only Jingting Mountain and me

 

 

请您先登陆,再发跟帖!