试改陶先生的诗唱《Country road》

来源: 轻轻的我来 2021-05-13 17:26:55 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1678 bytes)

【前叙】今得闲, 遂入城坛. 欣读陶陶三先生之雅诗《Country Road》一文, 心悦. 不才顽性忽起, 图一时之快, 依原诗格局改之, 译之, 吟之. 吾才学有限, 恐文中有不符之意, 望陶陶三先生海涵.

 

 

走在乡间的小路上

小呀小路上

挽着亲爱的妈妈

聊起了老爸

我问她花季时节

为何爱上我爸

妈妈笑意盈满脸颊

娇羞像云霞

她说爸爸才艺出众

笛子吹得很牛

声声环绕家乡的阁楼

山里山外情意悠

声声环绕家乡的阁楼

山里山外情意悠

 

译文如下:

Walking down a country road

a narrow rugged trail

Arm in arm with my dear Mama

We talked about my Papa 

I asked when she was an adolescent girl

how they fallen in love thorough

Mother smiled all over her cheeks, 

shying like a rosy cloud

She said Papa has the talented skill

and plays the flute very cool

The sound surrounds the village loft

So sultry all the mountains know

 

所有跟帖: 

沙发!哈哈,改得好,唱得好!合作得好! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:43:07

献丑了, 哈哈. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:01:23

这唱功分分钟灭陶导没商量,把英文也唱了吧 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:52:13

妈呀!千别别这么说. 英文本来录了, -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (125 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:05:28

唱功灭陶三没问题,其它就不一定。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:07:49

也赶紧参加【梅雨潭的爱】的活动哈! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:52:37

好, 哪天找时间试试. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:06:39

板凳!赞译文!忙了一天,听到这样悠扬的歌声,真的很放松。轻帅的歌一如既往的好听啊。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:53:35

腰闪了,板凳居然被楼上花董给抢了。这么巧,现在大家都在线啊。问好楼里各位!:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:56:31

盈盈你也唱歌吧. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:08:00

gala^bravo ^ poet- musicians ^ Bravo ~^ -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (363 bytes) () 05/13/2021 postreply 17:54:25

谢谢青松一贯的支持! -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:09:00

对了,这样才好玩嘛!我就喜欢这种“竹林七贤”的感觉。评价一下:我的中文版已是绝版。英文版,轻兄得很漂亮,才子们可以再翻!:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:05:35

哈哈,赞陶导的中文版!陶导的中文版溢满了童趣:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:09:33

彼时我只有十一岁,妈妈还不老,我不需要挽着她。只是妈妈有点惊诧,我小小年纪,问这种问题。这个情愫,你们不懂。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:12:08

那太对不住你的原作了, 还以为是你现在问的问题. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:14:28

没关系,相信天底下还有这样的故事,孩子大了,扶年老的母亲走在回乡小路的情景。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:19:57

好, 有乐同享. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:11:43

叫我陶三就可以了。 -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:06:32

欧了. -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:12:30

有谁可以把两个英文版唱出来?我试唱了,蛮好听的,希望英文歌高手来唱,更好听。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 18:22:27

你把你的英文歌词唱出来呗:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 20:13:32

最近歌太多了,我已经唱不过来了。:-) -陶陶三- 给 陶陶三 发送悄悄话 陶陶三 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 20:26:27

咋都那么厉害呢!好听! -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 12:46:41

+1 太厉害! -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 16:58:52

差点漏了这一版本。中,英文都很好。唱的好听。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 05/14/2021 postreply 18:41:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”