【前叙】今得闲, 遂入城坛. 欣读陶陶三先生之雅诗《Country Road》一文, 心悦. 不才顽性忽起, 图一时之快, 依原诗格局改之, 译之, 吟之. 吾才学有限, 恐文中有不符之意, 望陶陶三先生海涵.
走在乡间的小路上
小呀小路上
挽着亲爱的妈妈
聊起了老爸
我问她花季时节
为何爱上我爸
妈妈笑意盈满脸颊
娇羞像云霞
她说爸爸才艺出众
笛子吹得很牛
声声环绕家乡的阁楼
山里山外情意悠
声声环绕家乡的阁楼
山里山外情意悠
译文如下:
Walking down a country road
a narrow rugged trail
Arm in arm with my dear Mama
We talked about my Papa
I asked when she was an adolescent girl
how they fallen in love thorough
Mother smiled all over her cheeks,
shying like a rosy cloud
She said Papa has the talented skill
and plays the flute very cool
The sound surrounds the village loft
So sultry all the mountains know