what does this sentence mean? please translate. Thanks.
How much are you willing to shell out to get one of Larry's underlings to put a contract (killing) on me?
ANSWER
你想出多少钱让Larry的手下干掉我?
* shell out: spend
* underling: a subordinate.
* put out a contract on: (slang) to hire an assassin to kill
供参考
所有跟帖:
•
Yeah, checked urban dictionary it does have that meaning
-internuts-
♂
(0 bytes)
()
06/17/2008 postreply
14:20:01
•
Thanks, star-night &nuts &6grizzly!! The last thanslation is jus
-戏雨飞鹰-
♀
(89 bytes)
()
06/17/2008 postreply
14:49:24
•
Cool!
-6grizzly-
♂
(0 bytes)
()
06/17/2008 postreply
16:19:13