供参考

what does this sentence mean? please translate. Thanks.

How much are you willing to shell out to get one of Larry's underlings to put a contract (killing) on me?

ANSWER

你想出多少钱让Larry的手下干掉我?

* shell out: spend
* underling: a subordinate.
* put out a contract on: (slang) to hire an assassin to kill

所有跟帖: 

Yeah, checked urban dictionary it does have that meaning -internuts- 给 internuts 发送悄悄话 internuts 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2008 postreply 14:20:01

Thanks, star-night &nuts &6grizzly!! The last thanslation is jus -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (89 bytes) () 06/17/2008 postreply 14:49:24

Cool! -6grizzly- 给 6grizzly 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2008 postreply 16:19:13

请您先登陆,再发跟帖!