英译汉:
1. All the faith he had had had had no effect on the outcome of his life.
他曾经有过的满腔的碧血丹心对于他的生活没有一丝一毫的影响。(和funfun学习,用成语翻译:))
2. It seems as if each week there is something new that has come to ripen. A garden of Eden so alluring you can’t help but reach your hand toward the blushing fruit. Neat lanes of trees once barren in winter exploded in a popcorn of spring flowers have now yielded their end gains, so ripe that when you stand alone in the orchard you can hear the distant sound of falling fruit make its way to the earth, where alas, they find rest
似乎每周都有新的果实成熟。伊甸园如此诱惑,你禁不住去摘了红红的果实。原本冬天贫瘠的干净的林荫道现在像爆米花一样绽放开花朵,终于修成正果,在果园里,你可以听到远处果实掉到地上的声音,哎,终于,他们找到休息的地方。
汗译英:
乳癌发生在左胸比右胸更常见。
左胸比右胸有5 - 10%的更多可能形成癌变。人的身体左侧也有10%的机率更容易患上黑色素瘤(一种皮肤癌)。没人确切地知道这是为什么。
Breast cancer occurs more often on the left side than right.
There are 5-10% more chances for left breast tumors to be malignant than the right ones. It also tends to be 10% more on left side of body to have melanoma which is a kind of skin cancer. Nobody knows the exact mechanism.