Hey!I am not an eastern bank lioness

本帖于 2020-12-30 10:01:05 时间, 由普通用户 小公主 编辑

Thank you all for the comments you left yesterday. See what my husband and son got for lunch?Both hubby and Son were very happy and saved me time to make them a lunch. It’s a win-win situation I guess.

Thank you for letting me know I crossed the line yesterday. I am not an eastern bank lioness. I just like My Sassy Girl (我的野蛮女友)  occasionally. The good thing is I am the person who always makes self-reflection. Right?

Until next time:) 

 

 

 

所有跟帖: 

哈哈,不错不错!我家我先生吃什么,我管不了。It's his life:) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 10:52:50

哈哈哈,你长得美,当然怎么说都对,Wendy's的burger确实很好吃, -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 13:23:59

你用了两个中文惯用语或成语,我可以看懂。但我相信西方人会很糊涂。所以 -AprilMei- 给 AprilMei 发送悄悄话 AprilMei 的博客首页 (125 bytes) () 12/30/2020 postreply 13:52:46

我认罪是我说的河东狮,那部河东狮吼电影翻译成Lion roars不恰当,河东狮是lioness -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (26 bytes) () 12/30/2020 postreply 14:31:57

但我觉得crouching tiger hidden dragon 太太太太牛了 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 14:39:33

卧虎藏龙译得还算直接。 -AprilMei- 给 AprilMei 发送悄悄话 AprilMei 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 16:37:37

Tigers in bed and dragons underneath -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 18:49:00

The forum has tigers in bed and dragons underneath;) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 18:50:00

Wendy的那个chicken的好吃:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 21:13:06

尊重彼此的文化和喜好很重要 -moiausis- 给 moiausis 发送悄悄话 moiausis 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2020 postreply 09:37:06

请您先登陆,再发跟帖!