Hey!I am not an eastern bank lioness

来源: 小公主 2020-12-30 09:53:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (755 bytes)
本文内容已被 [ 小公主 ] 在 2020-12-30 10:01:05 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Thank you all for the comments you left yesterday. See what my husband and son got for lunch?Both hubby and Son were very happy and saved me time to make them a lunch. It’s a win-win situation I guess.

Thank you for letting me know I crossed the line yesterday. I am not an eastern bank lioness. I just like My Sassy Girl (我的野蛮女友)  occasionally. The good thing is I am the person who always makes self-reflection. Right?

Until next time:) 

 

 

 

所有跟帖: 

哈哈,不错不错!我家我先生吃什么,我管不了。It's his life:) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 10:52:50

哈哈哈,你长得美,当然怎么说都对,Wendy's的burger确实很好吃, -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 13:23:59

你用了两个中文惯用语或成语,我可以看懂。但我相信西方人会很糊涂。所以 -AprilMei- 给 AprilMei 发送悄悄话 AprilMei 的博客首页 (125 bytes) () 12/30/2020 postreply 13:52:46

我认罪是我说的河东狮,那部河东狮吼电影翻译成Lion roars不恰当,河东狮是lioness -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (26 bytes) () 12/30/2020 postreply 14:31:57

但我觉得crouching tiger hidden dragon 太太太太牛了 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 14:39:33

卧虎藏龙译得还算直接。 -AprilMei- 给 AprilMei 发送悄悄话 AprilMei 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 16:37:37

Tigers in bed and dragons underneath -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 18:49:00

The forum has tigers in bed and dragons underneath;) -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 18:50:00

Wendy的那个chicken的好吃:) -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 12/30/2020 postreply 21:13:06

尊重彼此的文化和喜好很重要 -moiausis- 给 moiausis 发送悄悄话 moiausis 的博客首页 (0 bytes) () 12/31/2020 postreply 09:37:06

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”