这句话怎么翻译比较好:
比秋风鬼魅地吻着你的脸颊更真切?
这句话怎么翻译比较好:
比秋风鬼魅地吻着你的脸颊更真切?
•
翻得好!结合上下文,我的翻译是:那份真切感并不亚于吹拂在双颊上的那缕梦魅似的秋风
-just_4_fun-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2020 postreply
15:21:12
•
哇,你翻译得真好!学习了:)这片文章太美了。我接着咀嚼:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2020 postreply
15:24:19
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy