no less real than the ghostly kiss of autumn wind on your cheeks

本帖于 2020-10-29 14:52:47 时间, 由普通用户 beautifulwind 编辑
回答: 感知美丽的文字just_4_fun2020-10-29 13:58:02

这句话怎么翻译比较好:

比秋风鬼魅地吻着你的脸颊更真切?

请您先登陆,再发跟帖!