no less real than the ghostly kiss of autumn wind on your cheeks

来源: 2020-10-29 14:48:13 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

这句话怎么翻译比较好:

比秋风鬼魅地吻着你的脸颊更真切?