问个问题

庭院深深深几许, 
杨柳堆烟,             
帘幕无重数。        

这里的”庭院“单指”院“还是包括”庭?如果不包括“庭”,为什么会有“帘幕无重数”,难不成“院”子里也挂着层层的”帘幕“?如果包括,那单把”庭院“英译成courtyard就不是很准确。请谈谈你的看法。谢谢。

所有跟帖: 

这个说法有理,我也比较倾向这个说法。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (6 bytes) () 05/18/2015 postreply 07:20:54

庭院 -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (153 bytes) () 05/18/2015 postreply 06:46:16

谢谢。是的,庭院包括庭,但英语的courtyard不包括庭。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/18/2015 postreply 07:22:08

庭院与“Courtyard” -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (939 bytes) () 05/18/2015 postreply 08:40:30

庭院深深 -马下人- 给 马下人 发送悄悄话 马下人 的博客首页 (302 bytes) () 05/18/2015 postreply 11:15:53

感谢楼上各位! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/18/2015 postreply 12:35:03

请您先登陆,再发跟帖!