表达正确也没那么容易,有个安徽某大学毕业并在美居留20多年的大名顶顶的科普作家上来就来个
check and balance. 显然他20多年都没有发展出正确的语感,否则就应该说checks and balances
http://en.wikipedia.org/wiki/Separation_of_powers
表达正确也没那么容易,有个安徽某大学毕业并在美居留20多年的大名顶顶的科普作家上来就来个
check and balance. 显然他20多年都没有发展出正确的语感,否则就应该说checks and balances
http://en.wikipedia.org/wiki/Separation_of_powers
• 他的两次英语发言毕竟是事先准备家里反复演练几十次的,不知他现场既兴致说英语会说的怎样 -abookl- ♀ (219 bytes) () 01/04/2015 postreply 16:47:24
• 有一个传闻是他在某地讲他留美经历,主持人让他将几句英语,他不好意思讲,台下他的支持者都为他难为情 -abookl- ♀ (144 bytes) () 01/04/2015 postreply 16:55:23
• 我只是拿他作个学英语的参照系 -abookl- ♀ (0 bytes) () 01/04/2015 postreply 17:15:59
• 方的死敌肖的即兴英语发言(1:32) -abookl- ♀ (227 bytes) () 01/04/2015 postreply 18:12:20
• read Xiao vs. Fang, my book may evoke some controversy -走马读人- ♂ (63 bytes) () 01/05/2015 postreply 06:30:57