俺开始也考虑用这个词了的,

来源: 水中捞月 2014-09-30 19:42:53 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (336 bytes)
但是这个at first sight 不可能放在后面,而是应跟在to be attracted 的后面,这才是一见好感的意思。
俺的理解是,光是双方短暂的相互吸引喜欢是不够的,而只有爱情才能使之长久地维持。所以俺的译文里用短暂对仗持久,即:in one moment vs. through time.
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”