帮改病句, Below is my answers for your qustions.

应该怎么说才更地道些?谢谢

所有跟帖: 

切磋一下: -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (810 bytes) () 08/01/2014 postreply 08:47:41

Thanks. How about"Please find hereunder my answers to your quest -piaoyao07- 给 piaoyao07 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/01/2014 postreply 11:37:32

"hereunder" 一般多用于正式文件和法律文本里,通常交流里不常见,给人感觉文邹邹的。 -水中捞月- 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (57 bytes) () 08/01/2014 postreply 12:13:57

Below are my answers to your questions. -冻爷- 给 冻爷 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/02/2014 postreply 21:09:21

请您先登陆,再发跟帖!