My Two cents....>>

来源: 虚席以待 2014-06-17 20:34:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (264 bytes)
本文内容已被 [ 虚席以待 ] 在 2014-06-19 00:07:58 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

The author was trying to send a simple message -- that life is eternal, and death is simply an illustration.

Your translation "I am not there. I did not die. 我不在那,我还未死"

 failed to convey such a message.

所有跟帖: 

I googled and came across the same analysis. -虚席以待- 给 虚席以待 发送悄悄话 虚席以待 的博客首页 (173 bytes) () 06/17/2014 postreply 21:24:14

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”