[月亮代表我的心] transformed into American version, 不是翻译版

来源: 环绕自然 2014-03-25 17:21:01 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (461 bytes)
本文内容已被 [ 环绕自然 ] 在 2014-03-31 09:45:46 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


 


 

Jessica Jay 充当一个中西文化桥梁的角色,把这首[月亮代表我的心]的歌以她的理解,转化成美国人能理解,而且很容易接受的歌曲形式演绎和创作出西式的情歌。很有韵味,很有生命力,也很有青春的活力。这种表现比中翻英要高超多了。

所有跟帖: 

Thanks, 小曼,that's a beautiful video; very interesting! -环绕自然- 给 环绕自然 发送悄悄话 环绕自然 的博客首页 (0 bytes) () 03/25/2014 postreply 18:13:48

这是一个现代版的演绎,活力十足,青春四射。 -~叶子~- 给 ~叶子~ 发送悄悄话 ~叶子~ 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2014 postreply 11:01:54

Thanks for sharing! See here for the lyrics and funnier video -冲浪潜水员- 给 冲浪潜水员 发送悄悄话 冲浪潜水员 的博客首页 (447 bytes) () 03/27/2014 postreply 03:07:20

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”