这是梁瀚杰写的(我想他是编辑吧),不是我写的,所以我不知道为什么。我猜想可能是因为两个道理:
1. 整篇文章都是用近似于现代口语写出来的,他不想突然用一个半文言“是否”,使他的文章out of tone.
2. 他在这里故意要保留一点英语口气,即用"make不make sense"来对“make or not make sense”.
或许
本帖于 2014-03-06 14:21:13 时间, 由普通用户 京燕花园 编辑
这是梁瀚杰写的(我想他是编辑吧),不是我写的,所以我不知道为什么。我猜想可能是因为两个道理:
1. 整篇文章都是用近似于现代口语写出来的,他不想突然用一个半文言“是否”,使他的文章out of tone.
2. 他在这里故意要保留一点英语口气,即用"make不make sense"来对“make or not make sense”.
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy