政府以后可以规定在华外国公司的名字由政府负责翻译

来源: abookl 2014-02-14 08:32:09 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
本文内容已被 [ abookl ] 在 2014-02-14 12:23:07 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: Table on English to Chinese Transliteration聚曦亭2014-02-14 08:27:56

所有跟帖: 

政府没有这个闲情逸致,所以他们就发布了这样一个表,让你自己动手。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/14/2014 postreply 11:39:43

正象中国音乐不如西洋音乐音域更广一样,汉语的语音也太单调了。 -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (132 bytes) () 02/14/2014 postreply 12:11:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”